ညွှန်းဆိုလိုေသာ စာနှစ်ပုဒ် သို့မဟုတ် “ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည်“ နှင့် “မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင်“
(က) ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည် သို့မဟုတ် မိရိုးဖလာ မှသည် ဒိဋ္ဌဓမ္မ ဆီသို့
ဗုဒ္ဓဘာသာ ဟူသည် အဘယ်နည်း။ ဗုဒ္ဓဘာသာ ၏ အန္တိမ ရည်မှန်းချက် နှင့် အနှစ်သာရ တို့ကေကာ အဘယ်နည်း။ ထို ရည်မှန်းချက် နှင့် အနှစ်သာရ တို့ကို သာမန်လူတစ်ေယာက် ကေကာ အလှမ်းမီနိုင် ပါသေလာ။ သည်ေမးခွန်းေတွကို ကျွန်ေတာ့်ကိုယ်ကျွန်ေတာ် ေမးမိချိန်တွင် ကျွန်ေတာ့် အသက်က သံုးဆယ် ၏ ဟိုမှာဘက်သို့ ေြခနှစ်လှမ်း စွန်းဝင်ခဲ့ရြပီ ြဖစ်သည်။ တဆက်တည်းမှာပင် ဗုဒ္ဓဘာသာ နှင့် ကျွန်ေတာ့်ဘဝ စပ်ယှက်ပတ်သက် ခဲ့သမျှ တို့ကိုလည်း ေရးေရးရိပ်ရိပ် ြပန်ြမင်ေယာင်လာမိသည်။
ဗုဒ္ဓဘာသာ ဟူသည် အဘယ်နည်း။ ဗုဒ္ဓဘာသာ ၏ အန္တိမ ရည်မှန်းချက် နှင့် အနှစ်သာရ တို့ကေကာ အဘယ်နည်း။ ထို ရည်မှန်းချက် နှင့် အနှစ်သာရ တို့ကို သာမန်လူတစ်ေယာက် ကေကာ အလှမ်းမီနိုင် ပါသေလာ။ သည်ေမးခွန်းေတွကို ကျွန်ေတာ့်ကိုယ်ကျွန်ေတာ် ေမးမိချိန်တွင် ကျွန်ေတာ့် အသက်က သံုးဆယ် ၏ ဟိုမှာဘက်သို့ ေြခနှစ်လှမ်း စွန်းဝင်ခဲ့ရြပီ ြဖစ်သည်။ တဆက်တည်းမှာပင် ဗုဒ္ဓဘာသာ နှင့် ကျွန်ေတာ့်ဘဝ စပ်ယှက်ပတ်သက် ခဲ့သမျှ တို့ကိုလည်း ေရးေရးရိပ်ရိပ် ြပန်ြမင်ေယာင်လာမိသည်။
မိရိုးဖလာ ဗုဒ္ဓဘာသာ ြဖစ်ခဲ့ြကေသာ ကျွန်ေတာ့် မိဘဘိုးဘွားများ၊ ငယ်ငယ်က နှုတ်တိုက်ဖွဖွ ရွတ်ခဲ့ ရေသာ ဘုရားရှိခိုး ဂါထာေတာ်များ၊ ရှင်သာမေဏ ဘဝ ြဖတ်သန်းခဲ့ရေသာ ရက်သတ္တပတ်၊ တရားစခန်း ဝင်ခဲ့ဖူးေသာ ဆယ်ရက်တာ၊ ဖန်ရည်စွန်းေသာ အဝတ်ကို ဆင်ယင်အပ်ေသာ ရဟန်းသံဃာေတာ်များ၊ ေရွှေရာင်တဝင်းဝင်း နှင့် သပ္ပါယ်ြကေသာ ေစတီပုထိုးများ….ကျွန်ေတာ်၏ အာရံုတွင် ေပါ်လာသည်က သည်မျှေလာက်သာ ြဖစ်သည်။ ေနာက်ထပ် ေပါ်လာသည်က သုတမယ ဉာဏ်အြမင်အားြဖင့် ကျွန်ေတာ် သိေနေသာ ဗုဒ္ဓ ၏ တရားေတာ်များ၊ လက္ခဏာေရးသံုးပါး၊ သစ္စာေလးပါး၊ မဂ္ဂင်ရှစ်ပါး၊ စိတ်၊ ေစတသိက်၊ရုပ်၊ နိဗ္ဗာန်၊ ပဋိစ္စသမုပ္ပါဒ် တရားေတာ်၊ ခန္ဓာငါးပါး၊ ကိေလသာ ဆယ်ပါး စသည်ြဖင့်…သည် မျှေလာက်သာ ြဖစ်သည်။ မိရိုးဖလာ မျဉ်းေပါ် တည့်တည့် ရပ်ေနမိသည့် ကျွန်ေတာ်။ သည်ေလာက် ပဲလား။ စကားလံုးအခွံ သက်သက် တို့နှင့်သာ တန်ဆာဆင်ထားေသာ အေပါ်ယံ ပါးပါးလှပ်လှပ် အသိအြမင် အဆင့်အတန်း နှင့်သာ သည်ဘဝ နိဂံုးချုပ် ေတာ့မည်လား။ ေမးခွန်းများစွာ ကို ကျွန်ေတာ် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ြပန်ေမး ေနမိပါသည်။ တခုပဲရှိသည်က သည်ေမးခွန်းေတွက မိုးေပါ်ကကျလာ ြကသည်ေတာ့ မဟုတ်။ စာတစ်ပုဒ် က ကျွန်ေတာ့်ကို လှန့်နှိုး လိုက်ေသာေြကာင့် သည်ေမးခွန်းေတွကို ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ေမးေနမိြခင်း ြဖစ်သည်။ ထိုစာမှာ “mindinn.blogspot.com” တွင် အခန်းဆက် ေဖာ်ြပခဲ့သည့် စာေရးဆရာ မင်းဒင် ၏ “ြဖစ်ပျက် ရှာပံုေတာ် ခရီးသည်“ ြဖစ်ပါသည်။
တကယ်က ကျွန်ေတာ်တို့ ဗုဒ္ဓဘာသာဝင် အများစုက မိရိုးဖလာ အဆင့်ထက် တစ်ေရွးသားမှ မပိုခဲ့ြက သူေတွြဖစ်သည်။ အိမ်တွင် ဘုန်းြကီးဆွမ်းကပ်၍ ဘုန်းြကီး တရားေဟာလျှင် နားစိုက်ေထာင်ခဲ လှသူ ေတွြဖစ်သည်။ အစဉ်အလာ အားြဖင့်သာ လုပ်ေနြကရသည်။ ြမန်ြမန်ြပီးလျှင် ေကာင်းသည် ဟု ထင်မိ တတ်ြက သူေတွြဖစ်သည်။ ေဟာြကားေသာ ပါဠိပါဒ်သား တို့ကိုလည်း ကျွန်ေတာ်တို့ နားမလည်၊ ေယာင်ေယာင်ဝါးဝါး။ သည်လို ကျွန်ေတာ်တို့ ချဉ်းကပ် ပံုမျိုး နှင့်ေတာ့ ဗုဒ္ဓ ၏ တရားေဒသနာ တို့က ကျွန်ေတာ်တို့ နှလံုးသားထဲ မေရာက်ရှိနိုင်။ ကျွန်ေတာ်ကေတာ့ သည်သို့ပဲ နားလည်ေနမိသည်။ သည် အချိန်မှာပင် “ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည်“ ကို ကျွန်ေတာ် ဖတ်ရှုခွင့် ြကံုရြခင်း ြဖစ်ပါသည်။ ဇာတ်လမ်း ကေတာ့ အြကမ်းဖျင်းအားြဖင့် ဆိုေသာ် “ြဖစ်ပျက်“ ကို လိုက်လံရှာေဖွ ခဲ့သည့် လူတစ်ေယာက်၏ ကိုယ်ေတွ့မှတ်တမ်း ကို ေရးြခယ်ထားြခင်း ြဖစ်သည်။ သို့ေသာ် စာေရးသူ က မှတ်တမ်း ကို မှတ်တမ်း သက်သက် အေနနှင့် ေရးသားထားြခင်း မဟုတ်။ ရသအဆင်တန်ဆာ၊ အသိုင်းအဝန်း၊ အခင်းအကျင်း တို့ြဖင့် ယက်ြခယ်တင်ြပ ထားြခင်း ြဖစ်သည်။ ဇာတ်ေကာင် ကိုသက်ခိုင် ကိုယ်တိုင်ကလည်း ရဟန်း သံဃာတစ်ပါး မဟုတ်၊ တရားစခန်း တွင် ကျင့်ြကံအားထုတ် ေနသူ ေယာဂီ တစ်ဦးလည်း မဟုတ်ြပန်။ ရဲဘက်စခန်း တွင် အကျဉ်းကျခံ ေနရေသာ အကျဉ်းသား တစ်ဦးမျှသာ ြဖစ်သည်။ အကျဉ်းသား တစ်ဦး က ဗုဒ္ဓတရားေတာ် အတိုင်း အစစ်အမှန် ဒိဋ္ဌဓမ္မ ကို လိုက်လံရှာေဖွ ြခင်း။ သည်အချက်ကပင် ဇာတ်ရှိန် ကို ပိုမို ြမင့်တက်ေစသည် ဟု ကျွန်ေတာ် ယူဆမိသည်။ ပတ်သက်ေလ့ ပတ်သက်ထ မရှိတန်ေကာင်းရာ ဟု ကျွန်ေတာ်တို့ ေယဘုယျအားြဖင့် သတ်မှတ်ထားေသာ အရာနှစ်ခု။ ေလာကငရဲ ဟု ေခါ်ဆိုအပ်ေသာ ရဲဘက်အကျဉ်းစခန်း တွင် ဗုဒ္ဓတရားေတာ် ကို ကျင့်ြကံအားထုတ် ခဲ့သူ။ နွံထဲကြကာ ဟု ဆိုရမည်လား မသိေတာ့။ သည်နွံထဲမှပင် ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည် တစ်ဦး၏ အေတွ့အြကံု ပန်းကေလး က ငွားငွားစွင့်စွင့် ပွင့်လန်းလာခဲ့ ေလသည်။ ကျွန်ေတာ် ဖတ်ရှုေနရင်း မှပင် စာထဲမှ ကိုသက်ခိုင်က ကျွန်ေတာ့် အနား ေရာက်လာသည်။ သူ ေတွ့ြကံု ြဖစ်ပျက် ခဲ့သမျှ ကို ရိုးရိုးရှင်းရှင်း ပင် ကျွန်ေတာ့် ကို ေြပာြပသည်။ ကျွန်ေတာ် ဘူးလံုးနားမထွင်း ြဖစ်ေစမည့် အသံုးအနှုန်း မပါ။ အရပ်သားအသံုး၊ အရပ်သား ဥပမာ တို့နှင့်သာ သူ ကျွန်ေတာ့် ကို ေြပာသည်။ ဘံုခန်း နှင့်လည်း မေြမှာက်၊ ငရဲခန်း နှင့်လည်း မေြခာက်။ သူ့ကိုယ်သူ ဘယ်အဆင့် ဘယ်သို့ ဘယ်ညာ ဟု ေြကွးေြကာ် ေြပာြပ ေနသည် လည်းမဟုတ် ။ သည်မှာပင် သူ့စကားေတွက ကျွန်ေတာ့်နားထဲသို့ ရွှံ့ေပျာ့ေပျာ့ ထဲသို့ တစ်လံုးချင်း ေပါက်လိုက်သည့် ခဲလံုးေတွသဖွယ် နစ်ြမှပ် သွားခဲ့ရသည်။ သူ ေြပာြပေသာ တရားကိုယ်သေဘာတရား တို့ကို ေဝဖန် ပိုင်းြခား ရန်ေတာ့ ကျွန်ေတာ် ဉာဏ်မမီ။ ကျွန်ေတာ်က ဘာမှမဟုတ်။ သာမန်မျှသာ။ လက်ေတွ့အကျင့် စခန်းနယ်ပယ် နှင့် ပတ်သက်ေသာ အရာေတွကလည်း စိတ်ကူးြဖင့် “မျက်မှန်းကမ်းဆ“ ေြပာဆို၍ ရသည်မဟုတ်။ စာဖတ်သူ တို့ကသာ မိမိတို့၏ လက်ေတွ့ကိုယ်ပိုင် ဉာဏ်အြမင် အားြဖင့် ေစာေြကာ ဖတ်ရှု ြကရန်သာ ြဖစ်ပါသည်။ ဒါဆိုလျှင် စာေရးဆရာ မင်းဒင် ၏ “ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည်“ မှ မည်သည့် အရာကို ကျွန်ေတာ် ရလိုက်ပါသနည်း။ ကျွန်ေတာ် ေသေသချာချာ ရရှိလိုက်သည့် တခုတည်း ေသာ အရာကေတာ့ “ေစ့ေဆာ်မှု“ ပင်ြဖစ်သည်။ ဗုဒ္ဓတရားေတာ် သည် ကျွန်ေတာ် နှင့် မိုင်တစ်သန်း ေလာက် ေဝးေနသည်မဟုတ်။ ကျွန်ေတာ့် အတိုင်းအတာ နှင့် ကျွန်ေတာ် ကျင့်ြကံနိုင်လျှင် ကိုယ့် အထွာ နှင့်ကိုယ် ရတန်သေလာက် ရနိုင်သည် ဟူေသာ ေစ့ေဆာ်မှု ြဖစ်သည်။ ေြပာရမည်ဆိုလျှင် သည်စာမှ သည်အချက် ကို ကျွန်ေတာ် အနှစ်ြခိုက်ဆံုး ြဖစ်သည်။ သည် ေစ့ေဆာ်မှု တစ်ခုကို စာဖတ်သူ ထံသို့ ပို့ေဆာင် ရန်အတွက် စာေရးသူက သံုးစွဲထားေသာ ရသအယက်အြခယ် အဆင်အကွက် တို့ ကိုလည်း ကျွန်ေတာ် ြကိုက်မိြပန်သည် ( မှတ်တမ်းသက်သက် ဆိုလျှင် နားစိမ်းသူ ပရိသတ် အတွက် ြငီးေငွ့ဖွယ် ြဖစ်သွားရမည် ြဖစ်သည် )။ ကိုသက်ခိုင် ၏ အေတွ့အြကံု တို့ကို နားေထာင်ေနရင်း မှာပင် ထိုအချိန်၌ သူ ကျင်လည် ြဖတ်သန်း ေနရသည့် ပတ်ဝန်းကျင် ပံုကားချပ် တို့ကိုလည်း စာဖတ်သူက တေစ့တေစာင်း ေတွ့ရှိ နိုင်ြပန်သည်။ ရဲဘက်စခန်း ။ ပံုမှန်အားြဖင့် ကျွန်ေတာ်တို့ ဖတ်ရှုခွင့် မရနိုင်သည့် ဝန်းကျင်။ ဒါကိုလည်း ကျွန်ေတာ် ေကျနပ်မိသည်။ စာတစ်ပုဒ် လံုး အေနနှင့် ေြပာရလျှင်ေတာ့ စာေရးသူက သူ ေပးလိုေသာ အချက်အလက်တို့ကို စာဖတ်သူ ထံ “ဒက်ထိ“ ပို့ေဆာင်နိုင်ေသာ စာတစ်ပုဒ် ဟု ကျွန်ေတာ်ကေတာ့ ဆိုချင်ပါသည်။ မိရိုးဖလာ မှသည် ဒိဋ္ဌ အစစ်အမှန် ကျင့်ြကံမှု သို့ ေပါင်းကူး ေပးေသာ တံတားတစ်စင်း ဟုလည်း ကျွန်ေတာ် ညွှန်းဆိုလိုပါသည်။
(ခ) မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင် သို့မဟုတ် ြပိုးြပက် ပျားအံု မှန်ကူကွက်
“ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည်“ ကို ဖတ်ရှုြပီးြပီးချင်း ပင် “မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင်“ ကို ကျွန်ေတာ် ဖတ်ရှု ရြပန်သည်။ ဇာတ်ေကာင်ကေတာ့ တစ်ဦးတည်းသာ။ သို့ေသာ် အေြကာင်းအရာ ကေတာ့ တကွဲစီ ဟု ဆိုရမည် ြဖစ်သည်။ “မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင်“ က ကိုသက်ခိုင် ၏ ဘဝဇာတ်ေြကာင်း တေစ့တေစာင်း ြဖစ်သည်။ အတ္ထုပ္ပတ္တိ အေနနှင့်ေတာ့ မဟုတ်။ လူတစ်ေယာက် က သူ့အေြကာင်းသူ စာေရးသူ ကို ြပန်ေြပာြပ ေနဟန် ြဖင့် ေရးဖွဲ့ထားသည်။ အြကမ်းဖျင်းအားြဖင့်ေတာ့ ၁၉၆၀ တဝိုက်ေလာက်တွင် ေမွးဖွား ြကီးြပင်း လာခဲ့ေသာ လူတစ်ေယာက် ၏ ဘဝ။ သာမန်ထဲက သာမန်လူတစ်ေယာက်မျှသာ။ ဘာမှမဆန်း ဟု ဆိုချင်လည်း ဆိုနိုင်ပါသည်။ ဆန်းေနသည်က ကျွန်ေတာ်တို့ ြမန်မာစာေပ ၏ ြဖစ်ေန ပျက်ေန ရသည့်ဘဝြဖစ်သည်။ ေြခေတွလက်ေတွ ကို တုပ်ေနှာင်ကာ အလွန် ကျပ်တည်း ကျဉ်းေြမာင်း စွာ ေရးေနသားေန ရေသာ ကျွန်ေတာ်တို့၏ ဘဝြဖစ်သည်။ အမျိုးသားဂုဏ်သိက္ခါ ကို ညှိုးနွမ်းထိခိုက် ေစလိမ့်မည် ဟူေသာ မေလျာ်ေသာ အေြကာင်းြပချက် ြဖင့် ြပည်တွင်းမှ ေနာင်ေတာ် စာေရးဆရာ တို့သည် အြဖစ်အပျက် အမှန်တို့ကို စာဖတ်ပရိသတ်သို့ မြခွင်းမချန် တင်ြပြခင်း မြပုနိုင်ြကရှာ။ ေခတ် ၏ သရုပ်၊ ေခတ် ၏ ပကတိအရှိတရား တို့ကို အနုပညာလက်ရာ အသီးသီး တို့တွင် ထင်ဟပ် ေဖာ်ြပြခင်း မစွမ်းနိုင်ြကရှာ။ များစွာေသာ ထိုထို သူတို့၏ အေတွ့အြကံု တို့သည် လုပ်တိုင်းကုန်း တွင် နိဂံုးချုပ် ြကရ ရှာသည်။ အကျိုးဆက်အားြဖင့် အစဉ်မြပတ် ေမွးဖွားြကီးြပင်း လာြကေသာ ြမန်မာ လူငယ် မျိုးဆက်သစ် တို့သည် တစ်ေယာက်စကား တစ်ေယာက်နား နှင့်သာ ြပီးြကရရှာသည်။ အြခားအြခားေသာ သူတို့၏ အေတွ့အြကံု တို့မှ သင်ခန်းစာ ယူစရာ ကို မယူနိုင်ြကဘဲ ြပုြပီးေသာ အမှားတို့ကိုသာ ထပ်တလဲလဲ ကျူးလွန်မိြက ရရှာသည်။ ေကာင်းြမတ်ေသာ အေလ့အထံု အမူအကျင့် တို့ကိုလည်း သူတပါးထံမှ ဆင့်ပွားရယူ နိုင်ြခင်း မရှိေတာ့ ေသာေြကာင့် တိုင်းြပည်တွင် အထူးနစ်နာ ရပါသည်။ ဆရာြကီး ေရွှဥေဒါင်း က ဆိုခဲ့သကဲ့သို့ ကိုယ်ကျင့်သီလ စရဏ တိုးတက်ေကာင်းမွန် ရန်မှာ ေလာကနီတိ ကျမ်း ေတွက စွမ်းနိုင်သည်မဟုတ်။ လူတို့၏ နှလံုးသား အတွင်းသို့ နက်နက်နာနာ ထိခိုက်ခံစား ေစရေသာ ရသစာေပ ကသာ တတ်နိုင်သည့် အလုပ်ြဖစ်ပါသည်။ သည်သို့သည်ပံု ကျွန်ေတာ်တို့ ြဖတ်သန်း ခဲ့ရသည့် အချိန်ကလည်း နည်းနည်းေနာေနာ မဟုတ်။ နှစ်ငါးဆယ် ချဉ်းခဲ့ရြပီ ြဖစ်သည်။ တိုက်တိုက် ဆိုင်ဆိုင် ဟုပင် ဆိုရမည်လား မသိ။ “မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင်“ တွင် ေဖာ်ြပထားေသာ ကိုသက်ခိုင် ၏ ြဖတ်သန်းမှုကလည်း နှစ်ငါးဆယ် ြဖစ်ေနြပန်သည်။ စာေပ သည် တစံုတရာ ကို ကိုယ်စားြပုရမည် ဆိုြငားအံ့။ ထို ကိုယ်စားြပုရမည့် တစံုတရာ သည် အမှန်တရား သာ ြဖစ်သင့်ြဖစ်ထိုက် လှပါသည်။ တစံုတရာ ကို ဦးတည်ရမည် ဆိုြငားအံ့။ ထို ဦးတည်ရမည့် တစံုတရာ သည် လွတ်လပ်ြခင်း၊ ြငိမ်းချမ်းြခင်း နှင့် တရားမျှတြခင်း တို့သာ ြဖစ်သင့်ြဖစ်ထိုက် လှပါသည်။ ဒါကိုပင် ကျွန်ေတာ်တို့က စာေပသစ္စာ ဟု ညွှန်းဆို ေခါ်ေဝါ် ေနြကသည် မဟုတ်ပါလား။ “မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင်“ တွင်ေတာ့ ကျွန်ေတာ်တို့ စာေပတွင် လပ်ေနဟာေန သည့်ကွက်လပ်ကို တတ်နိုင်သမျှ ြဖည့်စွက်ရန် စာေရးသူက အားထုတ်ထားသည် ကို ကျွန်ေတာ် အထင်အရှား ေတွ့ရသည်။ တစစီ ြဖစ်ေနေသာ သမိုင်းပံုကားချပ် တို့ကိုလည်း စာဖတ်သူက ြပန်လည် ဆက်ရစပ်ရသည်။ ကိုသက်ခိုင်၏ လူတန်းစားလက္ခဏာ ကို မည်သို့ သတ်မှတ်ရမည် ကို ကျွန်ေတာ် ေဝခွဲမရ။ ေယဘုယျ ြမို့ြပလူတန်းစား လက္ခဏာ အချို့ေတာ့ သူ့တွင် ရှိေကာင်းရှိလိမ့်မည်။ ေခတ်ဆိုသည်ကေတာ့ ထိုေခတ်တွင် ရှင်သန်ြဖတ်သန်း ေနေသာသူ ဟူသမျှ ကို ရိုက်ခတ်ေနသည်ချည်း။ တခုရှိသည်က ေခတ်၏ရိုက်ခတ်မှု ကို တံု့ြပန်ပံုချင်း ေတာ့ တစ်ေယာက် နှင့် တစ်ေယာက် တူနိုင်မည်မထင်။ ဘဝအေတွ့အြကံု၊ ြဖတ်သန်းမှု၊ ပတ်ဝန်းကျင်အေြခအေန တို့ကလည်း ထပ်တူညီမျှ နိုင်သည်မဟုတ်။ ကိုသက်ခိုင်ကေကာ သူ့ေခတ်ကိုသူ ဘယ်လိုတံု့ြပန်ပါသလဲ။ သူ့ဘဝက စံုတန်သေရွ့စံုသည်။ ဆန်းတန်သေရွ့ဆန်းသည်။ အချိုးအေကွ့၊ အနိမ့်အဝှမ်း၊ အြမင့်အေမာက် တို့ကလည်း များသည်။ သူ ေတွ့ဆံု သိကျွမ်း ခဲ့သူတို့တွင် နာမည်ြကီး ရာဇဝတ်သား တို့မှသည် နိုင်ငံ ၏ အြမင့်ဆံုးအာဏာ ကို ချုပ်ကိုင်ထားသူ တို့အထိပါသည်။ စီးပွားေရးေလာက တွင် “ဒင်“ ဟု ဆိုရေလာက် ေသာ လူတန်းစား အလွှာ တစ်ခုနှင့်လည်း သူ ပတ်သက်ခဲ့သည်။ ဒါေတွကို သူ ဘယ်လို တံု့ြပန်ပါသလဲ။ ဒါကို ကျွန်ေတာ်က စိတ်ဝင်စားမိသည်။ စာေရးသူ က ကိုသက်ခိုင် အေြကာင်းကို ေရးဖွဲ့ထားပံု ကေတာ့ “ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည်“ ကဲ့သို့ စကားေြပာဟန်ြဖင့် ေရးဖွဲ့ထားသည်။ အတ္ထုပ္ပတ္တိအသွားမျိုး မဟုတ်။ လူတစ်ေယာက်က အြခားလူတစ်ေယာက်ကို စကားေြပာေနသလို ဟိုေရာက်ဒီေရာက် ြဖစ်သည်။ နှစ်ေတွကို ခုန်ပျံေကျာ်လွှား သွားတာကိုလည်း မြကာမြကာ ေတွ့ရသည်။ စကားအလျဉ် မြပတ် လျှင် မြပတ်သလို တစံုတရာ ကို အထူးြပုေြပာရာတွင် ြဖစ်တတ်သည့်ပံုမျိုး။ တချို့အြဖစ်အပျက် တို့တွင် ကိုသက်ခိုင် ြကံုေတွ့ခဲ့ရသည့် ပုဂ္ဂိုလ်ေတွက တိုင်းသိြပည်သိ ြဖစ်သူများ။ သည် ပုဂ္ဂိုလ်ေတွ၏ အမည်ေတွကိုလည်း ပုဂ္ဂိုလ်ေရး အာဃာတ မပါဘဲ သူေတွ့သေလာက် ြကံုသေလာက် ေြပာြပ ထားသည်ကို ေတွ့ရသည်။ ဒါမှလည်း ဇာတ်လမ်းက ပို၍ အသက်ဝင်လိမ့်မည် ြဖစ်သည်။ ေခတ်ြကီး ကို ေဒါင်လိုက်ေကာ အလျားလိုက်ပါ ြမင်နိုင်ေစလိမ့် မည်ြဖစ်သည်။ ေနရာတကာ တွင် အမည်ေတွကို ထိမ်ချန် ေနစရာမလို။ တခုပဲရှိပါသည်။ စာေရးသူ က သူ့စာ အေပါ် တာဝန်ယူရမှု ကေတာ့ ပို၍ ြကီးေလးသွားခဲ့ ရြပီြဖစ်သည်။ ေနာက်တစ်ခုက စာရှည်ရှည် ေရးေတာ့မည့် စာေရးသူ တိုင်း မလွှဲသာ မေရှာင်သာ ြကံုေတွ့ရေလ့ရှိသည့် “အီသွားအိုင်သွား“ နိုင်သည့် အခက်အခဲ ြဖစ်သည်။ ကျွန်ေတာ်ယခု သည်စာကို ေရးြပီးချိန်အထိေတာ့ “မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင်“ က အပိုင်း(၃၀) တိုင်ခဲ့ရြပီ ြဖစ်သည်။ ယခု အထိကေတာ့ သင့်ေလျာ်ရာ စကားစပ် စကားဆက် တို့ြဖင့် စာက ေချာေချာေမွ့ေမွ့ ြဖစ်ေနဆဲ။ ေနာင် လာမည့် အပိုင်းများတွင်လည်း စာေရးသူက ေအာင်ေအာင်ြမင်ြမင် ဆက် “သယ်“ သွားနိုင်မည် ဟု ကျွန်ေတာ် ယံုြကည်ေနမိပါသည်။
(ဂ)
စာေပေလာက တွင်ေတာ့ ယခုမှ စတင် စာေရးသူ ကို ကေလာင်သစ် ဟု ေယဘုယျ သေဘာအားြဖင့် ရည်ညွှန်းေလ့ ရှိြကသည်။ ကျွန်ေတာ်ကေတာ့ သည်စကားလံုးကို သိပ်မြကိုက်။ “ကေလာင်သစ်“ ဟူေသာ စကားလံုး၏ ေနာက်ကွယ်တွင်က အသစ်ြဖစ်ချင်းသာမက အေတွ့အြကံု နုနယ်ေသးသည့် သေဘာ၊ စမ်းတဝါးဝါး ြဖစ်ေနေသးသည့် အသွင်၊ ဒါေတွက တဆက်တည်းပါေနသည်။ ကျွန်ေတာ် ကေတာ့ ထိုအဓိပ္ပါယ် တို့ကို သိပ်မြကိုက်။ “စာ“ ကို ြကည့်၍သာ ဆံုးြဖတ်သင့်သည် ဟု သေဘာရ ပါသည်။ ယခုမှ ပရိသတ် ေရှ့ေမှာက်သို့ ချြပေသာ်လည်း အေတွ့အြကံု နုနယ်ချင်မှ နုနယ်ေပလိမ့်မည်။ စမ်းတဝါးဝါး ြဖစ်ချင်မှလည်း ြဖစ်ေပလိမ့်မည်။ ထို့ေြကာင့် ကျွန်ေတာ်ကေတာ့ ကိုယ့် သတ်မှတ်ချက် နှင့် ကိုယ် (သူက ယခုမှ စာရှည်ရှည် ေရးဖူးပါသည် ဝန်ခံေစကာမူ) စာေရးဆရာမင်းဒင် ကို အရည်အေသွး ြပည့်မီေသာ ကေလာင်တစ်ေချာင်း ဟုသာ သတ်မှတ်မိပါသည်။ ယခုမှ စာဖတ်ပရိသတ် ေရှ့ေမှာက် သူ့ အနုပညာ အခင်းအကျင်း တို့ကို တည်ခင်း ြပသ ေသာ်လည်း သူ့ နှလံုးသား ထဲတွင်မူ လွန်ခဲ့ေသာ နှစ်ေပါင်းများစွာ ကတည်းက စာစေရးသားခဲ့သူ ဟု ကျွန်ေတာ် ယူဆမိသည်။ တဆက်တည်းမှာပင် အစားေကာင်းစားရလျှင် ချစ်ေသာခင်ေသာသူ တို့ကို သတိရသည် ဟူေသာ စကားကဲ့သို့ စာေကာင်း ကို ဖတ်ရေသာ ကျွန်ေတာ် သည် စာဖတ်ဝါသနာပါသူ ဖခင် နှင့်တကွ ြမန်မာြပည်မှ မိတ်ေဆွသူငယ်ချင်း များကိုလည်း အထူးတလည် သတိရမိသည်။ စင်စစ် အင်တာနက် စာမျက်နှာ တွင် စာေရးသားြခင်း ဟူသည် မိမိ ၏ အနုပညာ မျိုးေစ့ကေလးကို ေရြခားေြမြခား တွင် စိုက်ပျိုးလိုက် ရသည် နှင့်တူပါသည်။ တစ်ရာ ရာခိုင်နှုန်း နီးပါးေသာ ြမန်မာြပည်မှ စာဖတ်သူများသည် အင်တာနက် ကို လက်လှမ်းမမီနိုင်။ ဒါကေတာ့ “ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည်“ နှင့် “မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင်“ ကို ဖတ်ြပီး ကျွန်ေတာ့်တွင် ေပါ်လာေသာ မချင့်မရဲ စိတ်ြဖစ်သည်။ တစ်ေန့တွင်ေတာ့ ေရြခားေြမြခား တွင် အပင်ေပါက်ေနြပီ ြဖစ်သည့် အနုပညာ ပင်ပျိုကေလးများကို မိခင်ေြမြကီး တွင် ေြပာင်းေရွှ့ စိုက်ပျိုး နိုင်ရန် ကျွန်ေတာ်တို့ အားစိုက်ထုတ်ြကရ ဦးမည်ြဖစ်သည်။ ေလာေလာဆယ် တွင်ေတာ့ လက်လှမ်းမီရာ ေြမေရ တို့တွင်သာ ကျွန်ေတာ်တို့ စိုက်ေနပျိုးေန ရဦးမည် ြဖစ်ပါသည်။ အြခားေသာ စာဖတ်သူ တို့ကေကာ ဘယ်လို ယူဆ ြကပါလိမ့်။ ကျွန်ေတာ် သိချင်ေနမိပါသည်။
ြမန်မာစာေပပန်းများ မိခင်ေြမြကီး တွင် ြပန်လည် ပွင့်လန်း နိုင်ပါေစသတည်း
ညိုထက်ညို
ရည်ညွှန်း။ ။ “ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည်“ နှင့် “မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင်“ ( mindinn.blogspot.com)
တကယ်က ကျွန်ေတာ်တို့ ဗုဒ္ဓဘာသာဝင် အများစုက မိရိုးဖလာ အဆင့်ထက် တစ်ေရွးသားမှ မပိုခဲ့ြက သူေတွြဖစ်သည်။ အိမ်တွင် ဘုန်းြကီးဆွမ်းကပ်၍ ဘုန်းြကီး တရားေဟာလျှင် နားစိုက်ေထာင်ခဲ လှသူ ေတွြဖစ်သည်။ အစဉ်အလာ အားြဖင့်သာ လုပ်ေနြကရသည်။ ြမန်ြမန်ြပီးလျှင် ေကာင်းသည် ဟု ထင်မိ တတ်ြက သူေတွြဖစ်သည်။ ေဟာြကားေသာ ပါဠိပါဒ်သား တို့ကိုလည်း ကျွန်ေတာ်တို့ နားမလည်၊ ေယာင်ေယာင်ဝါးဝါး။ သည်လို ကျွန်ေတာ်တို့ ချဉ်းကပ် ပံုမျိုး နှင့်ေတာ့ ဗုဒ္ဓ ၏ တရားေဒသနာ တို့က ကျွန်ေတာ်တို့ နှလံုးသားထဲ မေရာက်ရှိနိုင်။ ကျွန်ေတာ်ကေတာ့ သည်သို့ပဲ နားလည်ေနမိသည်။ သည် အချိန်မှာပင် “ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည်“ ကို ကျွန်ေတာ် ဖတ်ရှုခွင့် ြကံုရြခင်း ြဖစ်ပါသည်။ ဇာတ်လမ်း ကေတာ့ အြကမ်းဖျင်းအားြဖင့် ဆိုေသာ် “ြဖစ်ပျက်“ ကို လိုက်လံရှာေဖွ ခဲ့သည့် လူတစ်ေယာက်၏ ကိုယ်ေတွ့မှတ်တမ်း ကို ေရးြခယ်ထားြခင်း ြဖစ်သည်။ သို့ေသာ် စာေရးသူ က မှတ်တမ်း ကို မှတ်တမ်း သက်သက် အေနနှင့် ေရးသားထားြခင်း မဟုတ်။ ရသအဆင်တန်ဆာ၊ အသိုင်းအဝန်း၊ အခင်းအကျင်း တို့ြဖင့် ယက်ြခယ်တင်ြပ ထားြခင်း ြဖစ်သည်။ ဇာတ်ေကာင် ကိုသက်ခိုင် ကိုယ်တိုင်ကလည်း ရဟန်း သံဃာတစ်ပါး မဟုတ်၊ တရားစခန်း တွင် ကျင့်ြကံအားထုတ် ေနသူ ေယာဂီ တစ်ဦးလည်း မဟုတ်ြပန်။ ရဲဘက်စခန်း တွင် အကျဉ်းကျခံ ေနရေသာ အကျဉ်းသား တစ်ဦးမျှသာ ြဖစ်သည်။ အကျဉ်းသား တစ်ဦး က ဗုဒ္ဓတရားေတာ် အတိုင်း အစစ်အမှန် ဒိဋ္ဌဓမ္မ ကို လိုက်လံရှာေဖွ ြခင်း။ သည်အချက်ကပင် ဇာတ်ရှိန် ကို ပိုမို ြမင့်တက်ေစသည် ဟု ကျွန်ေတာ် ယူဆမိသည်။ ပတ်သက်ေလ့ ပတ်သက်ထ မရှိတန်ေကာင်းရာ ဟု ကျွန်ေတာ်တို့ ေယဘုယျအားြဖင့် သတ်မှတ်ထားေသာ အရာနှစ်ခု။ ေလာကငရဲ ဟု ေခါ်ဆိုအပ်ေသာ ရဲဘက်အကျဉ်းစခန်း တွင် ဗုဒ္ဓတရားေတာ် ကို ကျင့်ြကံအားထုတ် ခဲ့သူ။ နွံထဲကြကာ ဟု ဆိုရမည်လား မသိေတာ့။ သည်နွံထဲမှပင် ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည် တစ်ဦး၏ အေတွ့အြကံု ပန်းကေလး က ငွားငွားစွင့်စွင့် ပွင့်လန်းလာခဲ့ ေလသည်။ ကျွန်ေတာ် ဖတ်ရှုေနရင်း မှပင် စာထဲမှ ကိုသက်ခိုင်က ကျွန်ေတာ့် အနား ေရာက်လာသည်။ သူ ေတွ့ြကံု ြဖစ်ပျက် ခဲ့သမျှ ကို ရိုးရိုးရှင်းရှင်း ပင် ကျွန်ေတာ့် ကို ေြပာြပသည်။ ကျွန်ေတာ် ဘူးလံုးနားမထွင်း ြဖစ်ေစမည့် အသံုးအနှုန်း မပါ။ အရပ်သားအသံုး၊ အရပ်သား ဥပမာ တို့နှင့်သာ သူ ကျွန်ေတာ့် ကို ေြပာသည်။ ဘံုခန်း နှင့်လည်း မေြမှာက်၊ ငရဲခန်း နှင့်လည်း မေြခာက်။ သူ့ကိုယ်သူ ဘယ်အဆင့် ဘယ်သို့ ဘယ်ညာ ဟု ေြကွးေြကာ် ေြပာြပ ေနသည် လည်းမဟုတ် ။ သည်မှာပင် သူ့စကားေတွက ကျွန်ေတာ့်နားထဲသို့ ရွှံ့ေပျာ့ေပျာ့ ထဲသို့ တစ်လံုးချင်း ေပါက်လိုက်သည့် ခဲလံုးေတွသဖွယ် နစ်ြမှပ် သွားခဲ့ရသည်။ သူ ေြပာြပေသာ တရားကိုယ်သေဘာတရား တို့ကို ေဝဖန် ပိုင်းြခား ရန်ေတာ့ ကျွန်ေတာ် ဉာဏ်မမီ။ ကျွန်ေတာ်က ဘာမှမဟုတ်။ သာမန်မျှသာ။ လက်ေတွ့အကျင့် စခန်းနယ်ပယ် နှင့် ပတ်သက်ေသာ အရာေတွကလည်း စိတ်ကူးြဖင့် “မျက်မှန်းကမ်းဆ“ ေြပာဆို၍ ရသည်မဟုတ်။ စာဖတ်သူ တို့ကသာ မိမိတို့၏ လက်ေတွ့ကိုယ်ပိုင် ဉာဏ်အြမင် အားြဖင့် ေစာေြကာ ဖတ်ရှု ြကရန်သာ ြဖစ်ပါသည်။ ဒါဆိုလျှင် စာေရးဆရာ မင်းဒင် ၏ “ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည်“ မှ မည်သည့် အရာကို ကျွန်ေတာ် ရလိုက်ပါသနည်း။ ကျွန်ေတာ် ေသေသချာချာ ရရှိလိုက်သည့် တခုတည်း ေသာ အရာကေတာ့ “ေစ့ေဆာ်မှု“ ပင်ြဖစ်သည်။ ဗုဒ္ဓတရားေတာ် သည် ကျွန်ေတာ် နှင့် မိုင်တစ်သန်း ေလာက် ေဝးေနသည်မဟုတ်။ ကျွန်ေတာ့် အတိုင်းအတာ နှင့် ကျွန်ေတာ် ကျင့်ြကံနိုင်လျှင် ကိုယ့် အထွာ နှင့်ကိုယ် ရတန်သေလာက် ရနိုင်သည် ဟူေသာ ေစ့ေဆာ်မှု ြဖစ်သည်။ ေြပာရမည်ဆိုလျှင် သည်စာမှ သည်အချက် ကို ကျွန်ေတာ် အနှစ်ြခိုက်ဆံုး ြဖစ်သည်။ သည် ေစ့ေဆာ်မှု တစ်ခုကို စာဖတ်သူ ထံသို့ ပို့ေဆာင် ရန်အတွက် စာေရးသူက သံုးစွဲထားေသာ ရသအယက်အြခယ် အဆင်အကွက် တို့ ကိုလည်း ကျွန်ေတာ် ြကိုက်မိြပန်သည် ( မှတ်တမ်းသက်သက် ဆိုလျှင် နားစိမ်းသူ ပရိသတ် အတွက် ြငီးေငွ့ဖွယ် ြဖစ်သွားရမည် ြဖစ်သည် )။ ကိုသက်ခိုင် ၏ အေတွ့အြကံု တို့ကို နားေထာင်ေနရင်း မှာပင် ထိုအချိန်၌ သူ ကျင်လည် ြဖတ်သန်း ေနရသည့် ပတ်ဝန်းကျင် ပံုကားချပ် တို့ကိုလည်း စာဖတ်သူက တေစ့တေစာင်း ေတွ့ရှိ နိုင်ြပန်သည်။ ရဲဘက်စခန်း ။ ပံုမှန်အားြဖင့် ကျွန်ေတာ်တို့ ဖတ်ရှုခွင့် မရနိုင်သည့် ဝန်းကျင်။ ဒါကိုလည်း ကျွန်ေတာ် ေကျနပ်မိသည်။ စာတစ်ပုဒ် လံုး အေနနှင့် ေြပာရလျှင်ေတာ့ စာေရးသူက သူ ေပးလိုေသာ အချက်အလက်တို့ကို စာဖတ်သူ ထံ “ဒက်ထိ“ ပို့ေဆာင်နိုင်ေသာ စာတစ်ပုဒ် ဟု ကျွန်ေတာ်ကေတာ့ ဆိုချင်ပါသည်။ မိရိုးဖလာ မှသည် ဒိဋ္ဌ အစစ်အမှန် ကျင့်ြကံမှု သို့ ေပါင်းကူး ေပးေသာ တံတားတစ်စင်း ဟုလည်း ကျွန်ေတာ် ညွှန်းဆိုလိုပါသည်။
(ခ) မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင် သို့မဟုတ် ြပိုးြပက် ပျားအံု မှန်ကူကွက်
“ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည်“ ကို ဖတ်ရှုြပီးြပီးချင်း ပင် “မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင်“ ကို ကျွန်ေတာ် ဖတ်ရှု ရြပန်သည်။ ဇာတ်ေကာင်ကေတာ့ တစ်ဦးတည်းသာ။ သို့ေသာ် အေြကာင်းအရာ ကေတာ့ တကွဲစီ ဟု ဆိုရမည် ြဖစ်သည်။ “မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင်“ က ကိုသက်ခိုင် ၏ ဘဝဇာတ်ေြကာင်း တေစ့တေစာင်း ြဖစ်သည်။ အတ္ထုပ္ပတ္တိ အေနနှင့်ေတာ့ မဟုတ်။ လူတစ်ေယာက် က သူ့အေြကာင်းသူ စာေရးသူ ကို ြပန်ေြပာြပ ေနဟန် ြဖင့် ေရးဖွဲ့ထားသည်။ အြကမ်းဖျင်းအားြဖင့်ေတာ့ ၁၉၆၀ တဝိုက်ေလာက်တွင် ေမွးဖွား ြကီးြပင်း လာခဲ့ေသာ လူတစ်ေယာက် ၏ ဘဝ။ သာမန်ထဲက သာမန်လူတစ်ေယာက်မျှသာ။ ဘာမှမဆန်း ဟု ဆိုချင်လည်း ဆိုနိုင်ပါသည်။ ဆန်းေနသည်က ကျွန်ေတာ်တို့ ြမန်မာစာေပ ၏ ြဖစ်ေန ပျက်ေန ရသည့်ဘဝြဖစ်သည်။ ေြခေတွလက်ေတွ ကို တုပ်ေနှာင်ကာ အလွန် ကျပ်တည်း ကျဉ်းေြမာင်း စွာ ေရးေနသားေန ရေသာ ကျွန်ေတာ်တို့၏ ဘဝြဖစ်သည်။ အမျိုးသားဂုဏ်သိက္ခါ ကို ညှိုးနွမ်းထိခိုက် ေစလိမ့်မည် ဟူေသာ မေလျာ်ေသာ အေြကာင်းြပချက် ြဖင့် ြပည်တွင်းမှ ေနာင်ေတာ် စာေရးဆရာ တို့သည် အြဖစ်အပျက် အမှန်တို့ကို စာဖတ်ပရိသတ်သို့ မြခွင်းမချန် တင်ြပြခင်း မြပုနိုင်ြကရှာ။ ေခတ် ၏ သရုပ်၊ ေခတ် ၏ ပကတိအရှိတရား တို့ကို အနုပညာလက်ရာ အသီးသီး တို့တွင် ထင်ဟပ် ေဖာ်ြပြခင်း မစွမ်းနိုင်ြကရှာ။ များစွာေသာ ထိုထို သူတို့၏ အေတွ့အြကံု တို့သည် လုပ်တိုင်းကုန်း တွင် နိဂံုးချုပ် ြကရ ရှာသည်။ အကျိုးဆက်အားြဖင့် အစဉ်မြပတ် ေမွးဖွားြကီးြပင်း လာြကေသာ ြမန်မာ လူငယ် မျိုးဆက်သစ် တို့သည် တစ်ေယာက်စကား တစ်ေယာက်နား နှင့်သာ ြပီးြကရရှာသည်။ အြခားအြခားေသာ သူတို့၏ အေတွ့အြကံု တို့မှ သင်ခန်းစာ ယူစရာ ကို မယူနိုင်ြကဘဲ ြပုြပီးေသာ အမှားတို့ကိုသာ ထပ်တလဲလဲ ကျူးလွန်မိြက ရရှာသည်။ ေကာင်းြမတ်ေသာ အေလ့အထံု အမူအကျင့် တို့ကိုလည်း သူတပါးထံမှ ဆင့်ပွားရယူ နိုင်ြခင်း မရှိေတာ့ ေသာေြကာင့် တိုင်းြပည်တွင် အထူးနစ်နာ ရပါသည်။ ဆရာြကီး ေရွှဥေဒါင်း က ဆိုခဲ့သကဲ့သို့ ကိုယ်ကျင့်သီလ စရဏ တိုးတက်ေကာင်းမွန် ရန်မှာ ေလာကနီတိ ကျမ်း ေတွက စွမ်းနိုင်သည်မဟုတ်။ လူတို့၏ နှလံုးသား အတွင်းသို့ နက်နက်နာနာ ထိခိုက်ခံစား ေစရေသာ ရသစာေပ ကသာ တတ်နိုင်သည့် အလုပ်ြဖစ်ပါသည်။ သည်သို့သည်ပံု ကျွန်ေတာ်တို့ ြဖတ်သန်း ခဲ့ရသည့် အချိန်ကလည်း နည်းနည်းေနာေနာ မဟုတ်။ နှစ်ငါးဆယ် ချဉ်းခဲ့ရြပီ ြဖစ်သည်။ တိုက်တိုက် ဆိုင်ဆိုင် ဟုပင် ဆိုရမည်လား မသိ။ “မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင်“ တွင် ေဖာ်ြပထားေသာ ကိုသက်ခိုင် ၏ ြဖတ်သန်းမှုကလည်း နှစ်ငါးဆယ် ြဖစ်ေနြပန်သည်။ စာေပ သည် တစံုတရာ ကို ကိုယ်စားြပုရမည် ဆိုြငားအံ့။ ထို ကိုယ်စားြပုရမည့် တစံုတရာ သည် အမှန်တရား သာ ြဖစ်သင့်ြဖစ်ထိုက် လှပါသည်။ တစံုတရာ ကို ဦးတည်ရမည် ဆိုြငားအံ့။ ထို ဦးတည်ရမည့် တစံုတရာ သည် လွတ်လပ်ြခင်း၊ ြငိမ်းချမ်းြခင်း နှင့် တရားမျှတြခင်း တို့သာ ြဖစ်သင့်ြဖစ်ထိုက် လှပါသည်။ ဒါကိုပင် ကျွန်ေတာ်တို့က စာေပသစ္စာ ဟု ညွှန်းဆို ေခါ်ေဝါ် ေနြကသည် မဟုတ်ပါလား။ “မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင်“ တွင်ေတာ့ ကျွန်ေတာ်တို့ စာေပတွင် လပ်ေနဟာေန သည့်ကွက်လပ်ကို တတ်နိုင်သမျှ ြဖည့်စွက်ရန် စာေရးသူက အားထုတ်ထားသည် ကို ကျွန်ေတာ် အထင်အရှား ေတွ့ရသည်။ တစစီ ြဖစ်ေနေသာ သမိုင်းပံုကားချပ် တို့ကိုလည်း စာဖတ်သူက ြပန်လည် ဆက်ရစပ်ရသည်။ ကိုသက်ခိုင်၏ လူတန်းစားလက္ခဏာ ကို မည်သို့ သတ်မှတ်ရမည် ကို ကျွန်ေတာ် ေဝခွဲမရ။ ေယဘုယျ ြမို့ြပလူတန်းစား လက္ခဏာ အချို့ေတာ့ သူ့တွင် ရှိေကာင်းရှိလိမ့်မည်။ ေခတ်ဆိုသည်ကေတာ့ ထိုေခတ်တွင် ရှင်သန်ြဖတ်သန်း ေနေသာသူ ဟူသမျှ ကို ရိုက်ခတ်ေနသည်ချည်း။ တခုရှိသည်က ေခတ်၏ရိုက်ခတ်မှု ကို တံု့ြပန်ပံုချင်း ေတာ့ တစ်ေယာက် နှင့် တစ်ေယာက် တူနိုင်မည်မထင်။ ဘဝအေတွ့အြကံု၊ ြဖတ်သန်းမှု၊ ပတ်ဝန်းကျင်အေြခအေန တို့ကလည်း ထပ်တူညီမျှ နိုင်သည်မဟုတ်။ ကိုသက်ခိုင်ကေကာ သူ့ေခတ်ကိုသူ ဘယ်လိုတံု့ြပန်ပါသလဲ။ သူ့ဘဝက စံုတန်သေရွ့စံုသည်။ ဆန်းတန်သေရွ့ဆန်းသည်။ အချိုးအေကွ့၊ အနိမ့်အဝှမ်း၊ အြမင့်အေမာက် တို့ကလည်း များသည်။ သူ ေတွ့ဆံု သိကျွမ်း ခဲ့သူတို့တွင် နာမည်ြကီး ရာဇဝတ်သား တို့မှသည် နိုင်ငံ ၏ အြမင့်ဆံုးအာဏာ ကို ချုပ်ကိုင်ထားသူ တို့အထိပါသည်။ စီးပွားေရးေလာက တွင် “ဒင်“ ဟု ဆိုရေလာက် ေသာ လူတန်းစား အလွှာ တစ်ခုနှင့်လည်း သူ ပတ်သက်ခဲ့သည်။ ဒါေတွကို သူ ဘယ်လို တံု့ြပန်ပါသလဲ။ ဒါကို ကျွန်ေတာ်က စိတ်ဝင်စားမိသည်။ စာေရးသူ က ကိုသက်ခိုင် အေြကာင်းကို ေရးဖွဲ့ထားပံု ကေတာ့ “ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည်“ ကဲ့သို့ စကားေြပာဟန်ြဖင့် ေရးဖွဲ့ထားသည်။ အတ္ထုပ္ပတ္တိအသွားမျိုး မဟုတ်။ လူတစ်ေယာက်က အြခားလူတစ်ေယာက်ကို စကားေြပာေနသလို ဟိုေရာက်ဒီေရာက် ြဖစ်သည်။ နှစ်ေတွကို ခုန်ပျံေကျာ်လွှား သွားတာကိုလည်း မြကာမြကာ ေတွ့ရသည်။ စကားအလျဉ် မြပတ် လျှင် မြပတ်သလို တစံုတရာ ကို အထူးြပုေြပာရာတွင် ြဖစ်တတ်သည့်ပံုမျိုး။ တချို့အြဖစ်အပျက် တို့တွင် ကိုသက်ခိုင် ြကံုေတွ့ခဲ့ရသည့် ပုဂ္ဂိုလ်ေတွက တိုင်းသိြပည်သိ ြဖစ်သူများ။ သည် ပုဂ္ဂိုလ်ေတွ၏ အမည်ေတွကိုလည်း ပုဂ္ဂိုလ်ေရး အာဃာတ မပါဘဲ သူေတွ့သေလာက် ြကံုသေလာက် ေြပာြပ ထားသည်ကို ေတွ့ရသည်။ ဒါမှလည်း ဇာတ်လမ်းက ပို၍ အသက်ဝင်လိမ့်မည် ြဖစ်သည်။ ေခတ်ြကီး ကို ေဒါင်လိုက်ေကာ အလျားလိုက်ပါ ြမင်နိုင်ေစလိမ့် မည်ြဖစ်သည်။ ေနရာတကာ တွင် အမည်ေတွကို ထိမ်ချန် ေနစရာမလို။ တခုပဲရှိပါသည်။ စာေရးသူ က သူ့စာ အေပါ် တာဝန်ယူရမှု ကေတာ့ ပို၍ ြကီးေလးသွားခဲ့ ရြပီြဖစ်သည်။ ေနာက်တစ်ခုက စာရှည်ရှည် ေရးေတာ့မည့် စာေရးသူ တိုင်း မလွှဲသာ မေရှာင်သာ ြကံုေတွ့ရေလ့ရှိသည့် “အီသွားအိုင်သွား“ နိုင်သည့် အခက်အခဲ ြဖစ်သည်။ ကျွန်ေတာ်ယခု သည်စာကို ေရးြပီးချိန်အထိေတာ့ “မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင်“ က အပိုင်း(၃၀) တိုင်ခဲ့ရြပီ ြဖစ်သည်။ ယခု အထိကေတာ့ သင့်ေလျာ်ရာ စကားစပ် စကားဆက် တို့ြဖင့် စာက ေချာေချာေမွ့ေမွ့ ြဖစ်ေနဆဲ။ ေနာင် လာမည့် အပိုင်းများတွင်လည်း စာေရးသူက ေအာင်ေအာင်ြမင်ြမင် ဆက် “သယ်“ သွားနိုင်မည် ဟု ကျွန်ေတာ် ယံုြကည်ေနမိပါသည်။
(ဂ)
စာေပေလာက တွင်ေတာ့ ယခုမှ စတင် စာေရးသူ ကို ကေလာင်သစ် ဟု ေယဘုယျ သေဘာအားြဖင့် ရည်ညွှန်းေလ့ ရှိြကသည်။ ကျွန်ေတာ်ကေတာ့ သည်စကားလံုးကို သိပ်မြကိုက်။ “ကေလာင်သစ်“ ဟူေသာ စကားလံုး၏ ေနာက်ကွယ်တွင်က အသစ်ြဖစ်ချင်းသာမက အေတွ့အြကံု နုနယ်ေသးသည့် သေဘာ၊ စမ်းတဝါးဝါး ြဖစ်ေနေသးသည့် အသွင်၊ ဒါေတွက တဆက်တည်းပါေနသည်။ ကျွန်ေတာ် ကေတာ့ ထိုအဓိပ္ပါယ် တို့ကို သိပ်မြကိုက်။ “စာ“ ကို ြကည့်၍သာ ဆံုးြဖတ်သင့်သည် ဟု သေဘာရ ပါသည်။ ယခုမှ ပရိသတ် ေရှ့ေမှာက်သို့ ချြပေသာ်လည်း အေတွ့အြကံု နုနယ်ချင်မှ နုနယ်ေပလိမ့်မည်။ စမ်းတဝါးဝါး ြဖစ်ချင်မှလည်း ြဖစ်ေပလိမ့်မည်။ ထို့ေြကာင့် ကျွန်ေတာ်ကေတာ့ ကိုယ့် သတ်မှတ်ချက် နှင့် ကိုယ် (သူက ယခုမှ စာရှည်ရှည် ေရးဖူးပါသည် ဝန်ခံေစကာမူ) စာေရးဆရာမင်းဒင် ကို အရည်အေသွး ြပည့်မီေသာ ကေလာင်တစ်ေချာင်း ဟုသာ သတ်မှတ်မိပါသည်။ ယခုမှ စာဖတ်ပရိသတ် ေရှ့ေမှာက် သူ့ အနုပညာ အခင်းအကျင်း တို့ကို တည်ခင်း ြပသ ေသာ်လည်း သူ့ နှလံုးသား ထဲတွင်မူ လွန်ခဲ့ေသာ နှစ်ေပါင်းများစွာ ကတည်းက စာစေရးသားခဲ့သူ ဟု ကျွန်ေတာ် ယူဆမိသည်။ တဆက်တည်းမှာပင် အစားေကာင်းစားရလျှင် ချစ်ေသာခင်ေသာသူ တို့ကို သတိရသည် ဟူေသာ စကားကဲ့သို့ စာေကာင်း ကို ဖတ်ရေသာ ကျွန်ေတာ် သည် စာဖတ်ဝါသနာပါသူ ဖခင် နှင့်တကွ ြမန်မာြပည်မှ မိတ်ေဆွသူငယ်ချင်း များကိုလည်း အထူးတလည် သတိရမိသည်။ စင်စစ် အင်တာနက် စာမျက်နှာ တွင် စာေရးသားြခင်း ဟူသည် မိမိ ၏ အနုပညာ မျိုးေစ့ကေလးကို ေရြခားေြမြခား တွင် စိုက်ပျိုးလိုက် ရသည် နှင့်တူပါသည်။ တစ်ရာ ရာခိုင်နှုန်း နီးပါးေသာ ြမန်မာြပည်မှ စာဖတ်သူများသည် အင်တာနက် ကို လက်လှမ်းမမီနိုင်။ ဒါကေတာ့ “ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည်“ နှင့် “မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင်“ ကို ဖတ်ြပီး ကျွန်ေတာ့်တွင် ေပါ်လာေသာ မချင့်မရဲ စိတ်ြဖစ်သည်။ တစ်ေန့တွင်ေတာ့ ေရြခားေြမြခား တွင် အပင်ေပါက်ေနြပီ ြဖစ်သည့် အနုပညာ ပင်ပျိုကေလးများကို မိခင်ေြမြကီး တွင် ေြပာင်းေရွှ့ စိုက်ပျိုး နိုင်ရန် ကျွန်ေတာ်တို့ အားစိုက်ထုတ်ြကရ ဦးမည်ြဖစ်သည်။ ေလာေလာဆယ် တွင်ေတာ့ လက်လှမ်းမီရာ ေြမေရ တို့တွင်သာ ကျွန်ေတာ်တို့ စိုက်ေနပျိုးေန ရဦးမည် ြဖစ်ပါသည်။ အြခားေသာ စာဖတ်သူ တို့ကေကာ ဘယ်လို ယူဆ ြကပါလိမ့်။ ကျွန်ေတာ် သိချင်ေနမိပါသည်။
ြမန်မာစာေပပန်းများ မိခင်ေြမြကီး တွင် ြပန်လည် ပွင့်လန်း နိုင်ပါေစသတည်း
ညိုထက်ညို
ရည်ညွှန်း။ ။ “ြဖစ်ပျက်ရှာပံုေတာ် ခရီးသည်“ နှင့် “မင်းဒင် ၏ သက်ခိုင်“ ( mindinn.blogspot.com)
0 comments:
Post a Comment